جديد دار موزاييك.. رواية (وجهاً لوجه) للكاتب”جنكيز آيتماتوف” بالعربية

فريق التحرير2 سبتمبر 2019آخر تحديث :
غلاف رواية (وجهًا لوجه) للكاتب القيرغيزي (السوفياتي) “جنكيز آيتماتوف” – نرجمة علي حافظ

صدر حديثا عن دار موزاييك للدراسات والنشر في إسطنبول رواية (وجهًا لوجه) تأليف الروائي القيرغيزي جنكيز آيتماتوف… وترجمة د. علي حافظ.

ويعد جنكيز آيتماتوف من أبرز الأسماء السوفياتية والأكثر انتشارًا، وقد ترجمت لجنكيز أيتماتوف (1928 -2008) عددًا من الروايات إلى اللغة العربية في سبيعنات القرن المنصرم؛ منهما “وداعاً يا غولساري”، و”جميلة”، و”المعلّم الأوّل”؛ و”شجيرتي في منديل أحمر”، وقد تتالت في ما بعد ترجمة رواياته، من مثل “أرض الأم” و”النطع” و”يطول اليوم أكثر من قرن” و”السفينة البيضاء” التي تضمّ رواية قصيرة هي “الكلب الأبلق الراكض عند حافة البحر”.

أما رواية “وجهًا لوجه” المترجمة حديثًا عن دار موزاييك فهي تحكي الرواية قصة قرية نائية في الريف القيرغستاني استنزفتها الحرب… فمحور القصة هو هروب إسماعيل أحد أبناء هذه القرية من خطوط الجبهة؛ واختباؤه بالقرب من القرية، لتزداد أعباء زوجته في تأمين الطعام له مع طفلها وأمه… الرواية تمر على تبعات الحرب على حياة المجتمع الريفي البسيط، فلا طعام ولا رجال ولا دفء…

التعليقات

عذراً التعليقات مغلقة

    عاجل